Objevte česko-anglické knihy a příběhy

Čtení v angličtině dnes není jen studium jazyka.
Stává se způsobem, jak vstoupit do jiného světa  a přitom zůstat blízko emocím, které známe.

Anglické knihy čte stále více lidí, protože otevírají nový prostor.
A právě proto vznikají i moje česko-anglické knihy.


Příběhy, které vznikají mezi jazyky

Píšu knihy v češtině i angličtině.

Ne proto, aby byly jen přeložené.
Ale proto, aby žily v obou jazycích jinak.

Každá verze nese jiný rytmus, jinou energii, někdy i jiný emoční tón.
Angličtina přidává lehkost, čeština hloubku.

Výsledkem jsou příběhy, které stojí mezi dvěma světy, ale mluví univerzálním jazykem emocí.


Proč anglické psychologické romány

Moje knihy nejsou jen o jazyku.

Jsou o vztazích, ztrátách, lásce, manipulaci a hledání sebe sama.

A to jsou témata, která neznají hranice.

Proto vznikají i anglické psychologické romány, které mohou číst lidé kdekoliv na světě, bez ohledu na to, odkud pocházejí.


Čtení v angličtině jako zkušenost, ne test

Mnoho lidí má z angličtiny strach.

Proto píšu srozumitelným jazykem, bez složitých konstrukcí, aby byl příběh přístupný i těm, kteří nejsou rodilí mluvčí.

Čtení není test, je to zážitek.


Příběhy inspirované skutečným životem

Moje knihy vycházejí z reálných zkušeností.

Změn prostředí, vztahů, ztrát i nových začátků.

Jedním z nich je i psychologický román Z Prahy na Floridu a zpět, který vyšel v češtině i angličtině.

Ukazuje, jak se člověk může ztratit ve vztahu a znovu najít sám sebe.

True Immigrant Story- anglická verze knihy.


Angličtina jako most

Česko-anglické knihy jsou mostem mezi kulturami, zkušenostmi a lidmi.

Umožňují příběhům cestovat dál, než kam dosáhne jeden jazyk.

Pokud hledáte:

pak moje anglicko-české psychologické knihy  mohou být začátkem.


Doporučená kniha

Erotický psychologický román v angličtině o vztazích, manipulaci a návratu k sobě.